E Banc Trade - Üzletéért, életszínvonala emelése érdekében

Működési Szabályzatok

AZ E BANC TRADE INTERNATIONAL RECIPROCAL TRADE EXCHANGE KERESKEDELMI SZABÁLYZATA

INDEX

  1. A SZERZŐDŐ FELEK
  2. A SZERZŐDŐ FELEK SZÁNDÉKAI
  3. A MENEDZSER SZEREPE
  4. A Menedzsment küldöttei
  5. JELENTKEZÉS A PARTNEREK KÖRÉBE
  6. A KERESKEDELMI KREDITEK JELLEGE
  7. KERESKEDELEM
  8. A TRANZAKCIÓK NYILVÁNTARTÁSA
  9. A KERESKEDŐK KÖTELEZETTSÉGEI
  10. A TRANZAKCIÓK BIZALMAS KEZELÉSE
  11. A PARTNEREK KÖZÖTTI TRANZAKCIÓK
  12. NEMZETKÖZI TRANZAKCIÓK
  13. TARTOZÁSI TARTALÉK
  14. DÍJAK
  15. KERESKEDELMI KONSTRUKCIÓK
  16. FELFÜGGESZTÉS & MEGSZŰNÉS
  17. FÜGGETLEN SZÁLLÍTÓK
  18. KEZESSÉG
  19. VÁLTOZTATÁSOK
  20. FELSZÁMOLÁS
  21. VITÁS HELYZETEK
  22. ÁLTALÁNOS SZABÁLYOZÁS

BEVEZETŐ

A következő szabályokban rögzített irányelvek alapján jött létre a világ első nemzetközi kereskedelmi barterszervezete, ami lehetőséget biztosít az áruk, és szolgáltatások egymás közti cseréjére nemzeti, és nemzetközi szinten egyaránt.

  1. A SZERZŐDŐ FELEK
  2. Az E BANC TRADE INTERNATIONAL TRADE EXCHANGE (a továbbiakban „Trade Exchange” vagy „Exchange”)–ben résztvevő SZERZŐDŐ FELEK: -

    Az E Banc Trade Exchange Inc (Száma: 25171 Vanuatu)(„ a Trade Exchange”), ami nem kereskedik, de a Kereskedők közötti tranzakciók kereteit biztosítja

    Az E Banc Trade Management Inc (Száma: 31162 Vanuatu)(„Menedzsment”) és Küldöttei, akik irányítják a Exchange-et.

    Trade Exchange kereskedő Partnerei, akik vállalják, hogy betartják ezeket a Szabályokat és a Trade Exchange Működési Szabályzatát, akik országos és nemzetközi szinten az Exchange-en belül kereskednek a többi kereskedő partnerekkel („Partnerek” vagy „Kereskedők” vagy „Vevők” és „Eladók”)

  3. A SZERZŐDŐ FELEK SZÁNDÉKAI
  4. 2.1 Ezeknek a szabályoknak magukban kell foglalnia minden egyes ország Nemzeti szabályait, melyek az adott ország nyelvén vannak megfogalmazva, és amelyek tartalmazzák az adott országban alkalmazandó díjakat. .

    2.2 A szerződő felek tudomásul veszik, hogy ezek a szabályok szerződést hoznak létre kezdetben a Trade Exchange és a Menedzsment között a bartel kereskedelem létrehozásával, majd a Partner csatlakozásával, szerződést hoz létre a Trade Exchange, a Menedzsment és minden egyes Partner között, továbbá a Kereskedők között is, akiknek kölcsönös ígéreteik és kötelezettségeik is kötelező érvényü erőre lépnek

    2.3 A Felek elismerik, hogy ezen szabályok alapján az E Banc Trade egy olyan kereskedelmi csereként jön létre, ami nemzeti és nemzetközi szinten is lehetőséget biztosít a Partnerek egymás közti kereskedelmére, és szintén ezen szabályok irányítják a Trade Exchange menedzsmentjét és működését.

    2.4 A Trade Exchange, és a Menedzsment elfogadják, hogy az alapító szerződés aláírásával jogilag kötelezik magukat ezen szabályok betartására, a Kereskedők is elismerik, hogy a Partneri Megbízási Szerződés aláírásával jogilag kötelezik magukat ezen szabályok betartására.

  5. A MENEDZSER SZEREPE
  6. 3.1 A Menedzser meghatározatlan ideig tölti be az Exchange Igazgatójának posztját

    3.2 Az igazgató kereskedőként is részt vehet a vállalatban.

    33.3 A Menedzser köteles irányítani az Trade Exchange eredményes fejlődését és jövedelmező működését

    3.4 Amennyiben a Menedzser Jogi eljárás, Adóhivatali eljárás vagy Felszámolás alatt áll, a Trade Exchange helyettes Menedzsert nevez ki.

  7. A Menedzsment küldöttei
  8. 4.1 A Menedzser kinevezhet egy ügyvezető igazgatót az itt megállapított jogokkal, vagy kötelezettségekkel felruházva.

    4.2 Az ügyvezető igazgató bármelyik országban tevékenykedhet

    4.3 Másfelől az Ügyvezető Igazgató jogokat, és kötelezettségeket róhat az Országos Képviselőkre az Exchange irányításához, az adott ország területén, az adott ország valutájában.

    4.4 Az Országos Képviselők pedig hatalmat ruházhatnak és kötelezettségeket róhatnak a Területi Képviselőkre

    4.5. Az ügyvezető igazgatókra, valamint az országos és területi képviselőkre ezekben a szabályokban „Küldött”-ként utalunk. A „Menedzsment” megnevezés magában foglalja a Küldötteket is.

    4.6 Ezen szabályok értelmében, amennyiben valamilyen kötelezettség hárul a Menedzsmentre, azt a Küldötteknek kell teljesíteni, a köztük létrejövő megállapodásnak megfelelően.

    4.7 A Küldöttek Kereskedőként is részt vehetnek a vállalatban.

    44.8 A Menedzser eltávolíthatja vagy leválthatja az ügyvezető igazgatót.

    4.9 Az ügyvezető igazgató eltávolíthatja vagy leválthatja az Országos Képviselőket, és az Országos Képviselők eltávolíthatják a Területi Képviselőket, a köztük létrejött megállapodásnak megfelelően.

  9. JELENTKEZÉS A PARTNEREK KÖRÉBE
  10. 5.1 A Trade Exchange-hez való csatlakozáshoz a jelentkezőnek ki kell töltenie a Megbízási Szerződést és meg fizetnie az Adminisztrációs díjat. Első lépésben a Területi Képviselőknek és Országos Képviselőknek kell dönteniük, hogy elfogadják –e a jelentkezőt, mint Kereskedőt, de a végső döntést a Menedzsment hozza meg a jelentkező elfogadására vagy visszautasítására.

    .5.2 Megbízási Szerződés aláírásával a Partner elismeri, hogy a szabályokat elolvasta, megértette, és betartja azokat.

    5.3 A Kereskedő mindaddig folytathatja tevékenységét, amíg a partneri viszonyát nem szüntetik meg, vagy függesztik fel, vagy a Kereskedő lemond a 16. Paragrafusnak megfelelően.

  11. A KERESKEDELMI KREDITEK JELLEGE
  12. 6.1 Az E Banc Trade keretek elszámolási egységek. A kereskedelmi Egységek az adott ország valutájának neve alapján ismertek, pl.: Ausztrália: Trade Dollárok, UK: Trade Fontok, Európa: Trade Eurók: Magyarország EBF(ebank forint)stb. Nem hivatalos fizetési eszközök, és kizárólag a rendszer partnereken belül más Kereskedők által kínált ingatlan és ingó tulajdonokra és szolgáltatásokra cserélhetők.

    6.2 A menedzsment jegyzi a kereskedelmi keretek kibocsátását és visszafizetését a Partnerek Kereskedelmi Számláján EBF-ben. A Kereskedelmi egységek sem részben, sem egészben nem téríthetők meg pénzben(HUF), és nem is adhatók el, vagy válthatók be pénzért sem részben, sem egészben. .

    6.3 A Barteren belüli kereskedelem, valamint az adott ország törvényeinek egyszerübb betartásának céljából, egy Kereskedelmi egység az adott ország valutájának egy egységével egyenlő.

  13. KERESKEDELEM
  14. A Partnereknek egymás közt kell megállapodniuk arról, hogy mennyi kereskedelmi egységért cserélnek ingatlan,és ingó tulajdonokat vagy nyújtanak szolgáltatásokat a rendszer tagjainak céges, vagy magán forgalomban egyaránt.

  15. A TRANZAKCIÓK NYILVÁNTARTÁSA
  16. A menedzsment :

    - a könyvelésében szerepelnie kell minden olyan Országos Képviselet üzleteinek, ahol Kereskedelmi Számlák vannak nyilvántartva, a Kereskedőjük nevén és a nemzeti valutájukba

    - létrehoz egy Kereskedelmi Számlát a könyvelésében minden Kereskedő Tranzakcióiról a nemzeti valutájukban

    - hitelesen és dokumentálhatóan feljegyzi a Kereskedelmi egységek kibocsátását és visszafizetését minden Kereskedő Kereskedelmi Számláján EBF-ban, amikor ezen szabályok megkövetelik,;

    - rendszeres kapcsolatot tart a Kereskedőkkel, tájékozódik a Kereskedők Számlájának egyenlegéről, és havonta számlát küld minden díjhátralékról,;

    - szervezi és irányítja a Trade Exchange ügyeit a Kereskedők jogainak védelmében és kötelezettségeinek kikényszerítésében;

    - kereskedik a rendszerben , a kereskedelmi lehetőségek és a Kereskedelmi egységek értékének maximalizálásával;

    - közzéteszi a Kereskedők Katalógusát;

    - folyamatosan bőviti a pertnerhálózatot ;

    - mindent elkövet Ingatlanügynökök képzésére, a partnerek ingatlan vásárlásának és eladásának segítésére.

  17. A KERESKEDŐK KÖTELEZETTSÉGEI
  18. 9.1 A Kereskedő kötelezi magát ezen szabályok, és az idevonatkozó Nemzeti Törvények betartására.

    9.2 A kereskedő vállalja, hogy becsületes és igazságos kereskedelmet folytat a többi partnerrel.

    9.3 A kereskedő vállalja, hogy a részben vagy egészben Kereskedelmi Egységekért kínált ingó, vagy ingatlan vagyonokért, és szolgáltatásokért a készpénzben kért árral azonos árat számol fel. Teljes mértékben a Kereskedő belátásán múlik, hogy az egyes eladások hány százalékát kéri Kereskedelmi Egységben, és hány százalékát kéri készpénzben, vagy egyéb formában.

    9.4 A Kereskedő vállalja, hogy megfizeti a Menedzsmentnek a Nemzeti Szabályzatban megállapított díjakat, ahogy ezen Szabályok, vagy a Nemzeti Szabályok szerint előírják.

    9.5 A Kereskedő elfogadja, hogy nem kínál vagy hirdet Kereskedelmi Egységet eladásra, készpénzben vagy egyéb valutában történő fizetés esetén sem.

    9.6 A Kereskedő vállalja, hogy betartja az E Banc Trade honlapján megjelenített Adatvédelmi Szabályokat.

    9.7 A Kereskedő elfogadja, hogy nem függeszti fel a Barteren belüli kereskedelmi tevékenységét az igazgató írásos engedélye nélkül, amikor Kereskedelmi Egységekkel, vagy Díjakkal tartozik.

    9.8 A Menedzsment, küldöttei, valamint a Partnerek mind felelősek a Kereskedelmi tranzakciók elkönyveléséért, és nyilvántartásáért, az adott ország törvényeiben előírt követelményeinek betartásáért

  19. A TRANZAKCIÓK BIZALMAS KEZELÉSE
  20. A Kereskedő Számlájának adatait bizalmasan kell kezelni a Menedzsment, a Küldöttek és a Kereskedő között, kivéve, ha a Kereskedő benyújtja írásos lemondását erről a titkosságról a Menedzsmentnek és Küldötteinek.

  21. A PARTNEREK KÖZÖTTI TRANZAKCIÓK
  22. 11.1 A Menedzsment a partner kérésére egy bizonylat könyvet bocsát a Kereskedők rendelkezésére, amely a hagyományos csekkfüzethez hasonlóan működik. A Vevő kitölti a bizonylatot a szükséges információkkal, és az Eladótól vásárolt termékre vagy szolgáltatásra cseréli. A Vevőnek meg kell bizonyosodnia róla, hogy a vásárlás teljesítéséhez elegendő tőke van a Kereskedelmi számláján.

    11.2 A Menedzsmentnek időről időre meg kell állapítania egy összeget, ami alatt nincs szükség jóváhagyásra ( ’A Jóváhagyási Minimum”). Ez alatt az összeg alatti tranzakciókért a Barter kezességet vállal, és nem kell a jóváhagyását kérni a Menedzsmenttől. .

    11.3 Az egy Eladó és Vevő között 48 óra leforgása alatt létrejött többszörös tranzakciókat jóvá kell hagyatni, amennyiben bármely kettő vagy több tranzakció összege meghaladja a Jóváhagyási Minimumot.

    11.4 A Jóváhagyási Minimum feletti költéseket a Menedzsmentnek jóvá kell hagynia , az elszámolás biztosítására. A Menedzsment csak a jóváhagyott összegér vállal kezességet. A bizonylatot el kell küldeni a Menedzsmentnek , a jóváhagyási számot beírva a megfelelő helyre.

    11.5 A Menedzsmentnek időről időre meg kell állapítania egy összeget, ami felett a kereskedőnek a tranzakció előtt engedélyt kell kérnie („Kereskedelmi Szándék” vagy „engedélyezett összeg”)

    11.6 Amikor a kereskedő az engedélyezett összeg felett kíván kereskedni, ki kell töltenie egy Kereskedelmi Inditvány Lapot (KIL), melyet előre be kell nyújtania a Menedzsmentnek, ha egy tranzakció meghaladja az engedélyezett összeget, vagy ha ugyanazon kereskedők között 72 óra leforgása alatt létrejött tranzakciók közül bármely kettő vagy több tranzakció összege meghaladja az engedélyezett összeget.

    11.7 az eladónak a jóváhagyási adatokkal ellátott bizonylatot a jóváhagyástól számított 7 napon belül be kell nyújtani a Menedzsmentnek, akinek az Eladó és a Vevő Kereskedelmi Számláján rögzítenie kell a tranzakció adatait.

  23. NEMZETKÖZI TRANZAKCIÓK
  24. 12.1 A Vevőnek egy valutában kell használnia Kereskedelmi Egységeit, hogy az ingó vagy ingatlan tulajdon vásárlásáról megegyezhessen az Eladóval az Eladó valutájában. Ez egy „Nemzetközi Tranzakció”

    12.2 Minden Országos Képviselet könyvelésében a Menedzsmentnek létre kell hoznia egy „Valuta Számlát” az Ügyvezető igazgató nevében.

    12.3 A Vevő kap egy Nemzetközi bizonylatot a Menedzsmenttől, melyet az Eladó valutájában mutathat be az Eladónak.

    Az Eladónak a szokásos módon jóváhagyást kell szereznie a Menedzsmenttől. A jóváhagyás pillanatában érvényes árfolyamot kell alkalmazni

    12.5 a Menedzsment csak akkor fogja kibocsátani a Nemzetközi bizonylatot, ha a Kereskedőnek a megfelelő Nemzeti Szabályzatban meghatározott összeggel egyenlő Kereskedelmi Egysége van, és Direkt Átutalási Megbízása van, vagy előre kifizeti a tranzakciós díjat.

    12.6 Nem kell jóváhagyni a megfelelő Nemzeti Szabályzatban meghatározott összegnél kisebb összegű Nemzetközi bizonylatot, ha a Menedzsment kezességgel biztosítja engedélyezésüket, de annak az árfolyamnak a figyelembe vételével, ami akkor érvényes, amikor a Menedzsment rögzíti a tranzakciót.

    12.7 A Menedzsment–mindent elkövet annak érdekében, hogy elősegítse a kereskedelmet az Országos Képviseletek közötti Valuta Számlák kiegyenlítése érdekében.

  25. TARTOZÁSI TARTALÉK
  26. A partnereknek létre kell hozniuk egy TARTOZÁSI TARTALÉKOT, amihez minden hónapban hozzájárulnak a megfelelő Nemzeti Szabályzatban megállapított összeggel. Az Alapot a Menedzsmentnek kell fenntartania, és a tartozások Kereskedelmi Egységekben történő kiegyenlítésére kell használnia a Barteren belül.

  27. DÍJAK
  28. 14.1 Partner vállalja, hogy megfizeti a Menedzsmentnek a megfelelő Nemzeti Szabályzatban megállapított díjakat, a Menedzsment ezekben a szabályokban megállapított kötelezettségeinek figyelembevételével nemzeti valutában.

    14.2 A készpénzes tranzakciós díj a megfelelő százaléka a Trade Egység résznek, amelyet a Nemzeti Szabályzat megállapított , amit minden tranzakcióban ki kel fizetnie a Vevőnek, a jóváhagyáskor, a tranzakció feldolgozásakor, vagy a Menedzser által meghatározott egyéb módon.

    14.3 A Menedzser késedelmi díjat írhat elő, amennyien a díj tartozások meghatározott időben nem kerünek kiegyenlítésre. .

    14.4 Minden Partnernek havi készpénzes nyomtatási díjat kel fizetnie a megfelelő Nemzeti Szabályzat előírásainak megfelelően, kivéve, ha a Partner értesíti a Menedzsmentet, hogy elektronikusan tekinti meg a számla kimutatásait és a felfrissített Trade Exchange Tagsági Katalógust.

    15.5 Minden Nemzetközi Tranzakció Kereskedelmi Egység része után Nemzetközi Tranzakciós Díjat kell fizetni a megfelelő Nemzeti Szabályzatban meghatározottak szerint.

    14.6 Csatlakozáskor tagsági díj fizetendő az Országos Képviselet Menedzsmentje által meghatározott módon

    14.7 A Menedzsment jogosult a díjak megemelésére, amennyiben azt a Barter működőképességének fenntartásához szükségesnek látja.

    14.8 A menedzsment megkövetelheti a díjak közvetlen átutalással vagy hitelkártyával való törlesztését.

  29. KERESKEDELMI KONSTRUKCIÓK
  30. 15.1 A csatlakozó tagoknak biztosítjuk a Kereskedelmi Egység vásárlási Konstrukciók lehetőségét jelentkezéskor. A menedzsment jelentkezési díjat számol fel a megfelelő Nemzeti Szabályzatban megállapítottak szerint a csatlakozáskor.

    15.2 Az esedékességükkor nem rendezett Kereskedelmi Kredit Konstrukciókat az adott ország készpénz valutájában kell megfizetni a konstrukció lejártát követően.

  31. FELFÜGGESZTÉS & MEGSZŰNÉS
  32. 16.1 A Partner megszüntetheti tagsági viszonyát a menedzsmentnek benyújtott írásos értesítéssel a megszüntetés szándékáról. A megszüntetés nem történhet meg, amíg a Kereskedő készpénzes díjakkal tartozik a menedzsmentnek, és a Kereskedelmi Számlájának egyenlege nincs kiegyenlítve, vagy amennyiben egy kereskedelmi konstrukcióról van szó, és a tartozás összege nincs visszafizetve.

    16.2 A menedzsment megszüntetheti vagy felfüggesztheti a Partner tagsági viszonyát

    - amennyiben megsérti ezen Szabályokat,

    - vagy elmulasztja értesíteni a menedzsmentet az adataiban történt változásokról, és nem elérhető,

    - vagy a Partner csőd-felszámolási-végelszámolási eljárás alá esik, vagy határozatot hoznak a Partner ellen, ami 30 napig rendezetlen marad,

    - vagy a menedzsment jogosan úgy ítéli meg, hogy a Kereskedő törvénytelenül jár el, tevékenysége sért más tagokat vagy a Trade Exchange-t.

    16.3 A Partner számlájának felfüggesztéséről a menedzsmentnek értesítenie kell a Partnert, adva 7 napot, hogy orvosolja a kifogásolt körülményeket. A Partner, ha nem oldja meg azokat a menedzsment teljes megelégedésére, az igazgató teljes körültekintéssel megszüntetheti a Partner tagsági viszonyát.

    16.4 A felfüggesztés ideje alatt a partner kereshet Kereskedelmi egységekkel, ha vállalja, hogy a körülmények orvoslásáig, illetve a számla aktiválásáig tartózkodik a kereskedelmi egységek elköltésétől..

    16.5 A Partner tagsági viszonyának felfüggesztésekor a menedzsmentnek értesítenie kell az érintettet. A Partnernek vissza kell szolgáltatnia minden fel nem használt Kereskedelmi bizonylatot, és tagsági viszonyt igazoló kártyát a menedzsmentnek, és tartózkodnia kell minden kereskedelmi tevékenységtől illetve magát Partnerként való feltüntetésétől

    16.6 A bármilyen okból bekövetkezett tagsági viszony megszüntetése után a Partnernek

    - azonnali hatállyal vissza kell fizetnie minden díjat, amivel a Trede Exchange-nek vagy a menedzsmentnek tartozik, és a

    - minden olyan összeget amivel tartozik, és kiszámlázásra került 30 napon belül. A megfizetés határidejének elmulasztása esetén az adott ország készpénz valutájában kell kifizetnie az összeget, és

    - fel kell függesztenie a Trade Exchange-n belüli kereskedelmi tevékenységét.

  33. FÜGGETLEN SZÁLLÍTÓK
  34. 17.1 A Partner tudomásul veszi, és elfogadja, hogy a menedzsment vagy küldöttei szerződést köthetnek Tagsági Képviselőkkel, Brókerekkel, Ingatlanügynökökkel, stb., hogy szolgáltatásokat nyújthassanak a Partnereknek. A Partner tudomásul veszi és elfogadja, hogy ezek a személyek Független Vállalkozóként tevékenykednek, és nem a menedzsment vagy delegációjának alkalmazottai vagy képviselői.

    17.2 A Kereskedő tudomásul veszi és elfogadja, hogy a trade Exchange, a menedzsment, vagy a Küldöttek nem felelősek ezen a vállalkozók, vagy az ő alkalmazottaik ill. képviselőik mulasztásaiért,hibáiért.

  35. KEZESSÉG
  36. 18.1 A Partner tudomásul veszi és elfogadja:

    hogy a Trade Exchange, a Menedzsment, és a Küldöttek nem vállalnak kezességet a partnerek közötti kereskedelemért,

    és nem vállal garanciát, vagy képviseletet semmilyen ingó, vagy ingatlan tulajdonért, vagy szolgáltatásért, amit egy Partner eladott egy másiknak,

    nem felelős a Partnernek okozott károkért sem, ami két Partner között vásárolt termékeket és szolgáltatásokat illeti.

    18.2 A Partner tudomásul veszi és elfogadja, hogy a menedzsment minden tőle telhetőt elkövet új tagok toborzásáért, valamint a már meglévő tagok megőrzéséért, kereskedelmi lehetőségek biztosításáért valamint azért, hogy a rendszeren belül az egyik Partner által egy másiknak eladásra kínált termékeket és szolgáltatásokat gyártson.

    Semmilyen körülmények között sem felelős az új tagok csatlakoztatásából, a már meglévő tagok itt marasztalásából, kereskedelmi lehetőségek teremtéséből, a Barteren belül eladásra szánt új termékek és szolgáltatások gyártásából eredő hibákért.

  37. VÁLTOZTATÁSOK
  38. 19.1 A menedzsmentnek módjában áll megváltozatni ezeket a szabályokat bármikor, amikor ez a változtatás a Trade Exchange jobb irányításának, vagy működésének érdekét szolgálja

    19.2 A menedzsment tájékoztatást ad a változásokról, a változásoknak a Trade Exchange honlapjára való elküldésével. Az oldalra küldött információkat valósnak tekintjük, és a Trade Exchange szabályait hiteles formában közöljük. Minden változás az oldalra való elküldését követően hét (7) napon belül lesz kötelező érvényű a Kereskedők számára.

  39. FELSZÁMOLÁS
  40. 20.1 Abban az esetben, ha cég bármilyen okból felszámolásra kerül, a menedzsmentnek lehetőséget kell biztosítania egy 6 hónapos kiárusításra, ami alatt a Partnerek vállalják, hogy mindent elkövetnek annak érdekében, hogy rendezni tudják tartozásaikat és elköltsék Kereskedelmi Egységeiket

    20.2 A Partnerek vállalják, hogy a kiárusítás időszakának végére minden díj tartozásukat rendezik a menedzsment felé

    20.3 A kiárusítási időszak kezdetétől számított 7 napon belül a Partnerek vállalják, hogy megtérítik tartozásaikat a menedzsmentnek, az adott ország valutájában a tartozásról kiszámlázott összeggel megegyező összegben.

    20.4 A menedzsmentnek mindent el kell követnie annak érdekében, hogy visszaszerezze a Kereskedelmi Egység konstrukciós tartozásokat, és arányosan szétossza azok között a tagok között, akiknek a mérlege követel egyenlegű. A menedzsmentnek jogában áll 10% os felszámolási díjat levonni a Kereskedőknek fizetendő készpénzösszegből.

  41. VITÁS HELYZETEK
  42. A Trade Exchange belátása szerint felajánlhatja a kereskedelmi kreditekkel üzletelő Partnerek közötti vitás helyzetekben a közvetítő szerep vállalását, illetve a probléma megoldását.

  43. ÁLTALÁNOS SZABÁLYOZÁS
  44. 22.1Minden tagnak be kell tartania annak az országnak/országoknak a törvényeit, amelyben/amelyekben tevékenykedik. Bármely ezen szabályok eredményeként felmerülő vitás helyzet megoldására annak az országnak a törvényei alkalmazandók ahol a kereskedő él, vagy üzletel.

    22.2 A kereskedők vállalják, hogy betartják annak az országnak a törvényeit, ahol a szerződést kötötték.

    22.3 A szabályok értelmében a kommunikáció írásos formáját kell választani a szerződő feleknek,úgy, mint levél, fax, e-mail vagy elektronikus hirdető tábla, vagy az elektronikus kommunikáció egyéb módja, amiről a szerződő feleknek meg kell állapodniuk. .

    22.4 Az E Banc Trade az előre megtárgyalt formában fogja reklámozni a Kereskedő termékeit és szolgáltatásait

    22.5 A szerződésbe foglalt számlák esetén a menedzsment rögzítheti a számlák feltételeit.